Сходства и различия

"Макрона" и "Госёгуна", выявленные 
в процессе просмотра сериала. 
Записано по первому впечатлению...

"Вы кто?" - "А мы хоббиты из разных переводов..."
(с) из известного анекдота

 

  1.     Прежде всего - в названиях. ВО ВСЕХ.
  2.     У "Макрона", в отличие от "God Thunder'а", нет ограничений на телепортацию, на дистанцию этой телепортации и на количество народа на борту корабля во время телепортации.
  3.     Сюжет некоторых серий расходится не глобально, а ОЧЕНЬ глобально. Причем исключительно засчет озвучки.
  4.     Миньоны везде собачатся одинаково.
  5.     Скотт тоже везде рыжий и наглый.
  6.     Рэми, в отличие от Кэти, просто ОДЕРЖИМА идеей выскочить замуж.
  7.     Кента, в отличие от Нэйтена, никогда не заставлял свою няньку делать за себя уроки.
  8.     Энди такая же зануда, как и OVA.
  9.     В отличие от Леонардо Медичи Бандла, Абихан не изъясняется "маморизмами" и не говорит через слово сакраментальную фразу: "Как это красиво!". Надо сказать, это делает его привлекательней.
  10.     Американский опенинг ИМХО лучше японского - особенно когда там не поют "ма-ма-ма-макрон уан". (Такая версия темы была, но использовалась она только в качестве BGM и эндинга, ^_^). И вообще, американский саундтрэк ИМХО прикольнее.
  11.     В американской версии Хьюго говорит голосом доктора Бриджера.
  12.     Зато в японской компьютеры "DOKOOGA" и "God Thunder'а" называются соответственно Mother и Father. Прикольно... ^_^
  13.     В японской версии - Франциск, в американской - Франсуа. Вывод - "все Франсуа, и все дураки..."
  14.     И вообще, в американской версии сильно второстепенных персонажей не переименовали, а просто немножечко подстроили под себя. Алан остался Аланом, Мишель стала Микки, Джимми тоже не менял паспорт... Правда, совершенно не понятно, почему Изабель превратилась в Шилу (или Люсинду?..) Вроде бы вполне американское имя... Хотя по-русски имя "Шила" вызывает вполне определенные ассоциации, которые к тому же совершенно соответствуют персонажу.
  15.     В отличие от президента Рамоса, президент Сантос страдает любовью к кибер-женщинам и пьет хороший коньяк, ^_^.
  16.     Тот же Сантос никогда не опускался до воровства проектов противника. Излучатель - его собственное творение; на то он и выпускник Кэмбриджа, чтобы своих ученых на такие изобретения провоцировать... ^_^
  17.     Кстати, генералы DOKOOGA пьют меньше, чем миньоны Темной Звезды. Или это только такое ощущение?.. ^_^
  18.     А вот выпендриваются они друг перед другом круче, чем миньоны.
  19.     Рэми поминает Бандлу Франциска до последней минуты сериала, чего не делает Кэти. Вывод - Рэми более злопамятна! 
  20.     Каттнэл никогда не предлагал принцу захватить Рэми. А вот Блэйд Абихану... ^________^
  21.     Название истребителя - "Queen Rose" - с порога открыло карты, кто суженый Рэми. Поэтому "Бета", ИМХО, лучше.
  22.     На фиг вырезали сцены с насилием?!
  23.     Неплохой разброс во времени - госёгуновская эпопея развивается в 2001 году, а макронская - в 2525. Пожалуй, американцы были точнее в своих прогнозах... ^_^

Продолжение следует...

Вернуться

 

Авторское право:
© Ashi Productions, TV Tokyo, 1981 г.
© Saban Productions, 1986 г.
© Телеканал 2х2, 1991 г.
© 2003, Диланду АКА Рапира 
      
Внимание! Все произведения, расположенные в этом разделе сайта, охраняются российским законом об авторском праве. Вы не имеете права как-либо их использовать без письменного согласия авторов. Я убедительно Вас прошу: если Вы хотите их где-либо использовать или обнародовать, свяжитесь с авторами.
Пишите мне!

 

Используются технологии uCoz
Обращение к пользователям