Yakusoku Wa Iranai

Не обещай мне...

(песня от вступительной заставки)


Слова Ивасато Йохо
Композитор Канно Йоко
Исполняет Сакамото Маайя (Хитоми, ^_^)


 

Оригинальный текст

Перевод

Nee, aishitara 
dare mo ga konna kodoku ni naru no?
nee, kurayami yori mo
fukai kurushimi dakishimeteru no?
nani mo ka mo ga futari
kagayaku tame 
kitto


kimi wo kimi wo aishiteru
kokoro de mitsumete iru
kimi wo kimi wo shinjiteru
samui yoru mo


Nee, koishite mo
dare ni mo itsuka owari ga kuruno
nee, aozora yorimo,
sunda tokimeki sutete shimau no?
kisetsu kawaru no kaze michi wo hashiru
zutto


kimi wo kimi wo aishiteru
kokoro de mitsumete iru
kimi wo kimi wo shinjiteru
samui yoru mo

 

tatoe ashita nakushite mo
anata wo ushinatte mo
dekiru kagiri no egao de 
kagayakitai


namida de ima yobikakeru
yakusoku nado iranai
kimi ga kureta taisetsu na 
tsuyosa dakara


hitomi de ima yobikakeru
yakusoku nado iranai
hitomi de ima te wo nobasu
samui yoru mo

Ответь, если ты любишь меня, 

То откуда это ощущение одиночества?

Скажи, будет ли страдание тем сильней,

Чем глубже ночь? 

Но в этом мире - все для двоих. 

Вот поэтому их души и могут сиять

Так-то.

 

Тебя, только тебя люблю я -

Загляни в мое сердце.

В тебя, только в тебя верю я

В этой холодной ночи.

 

Скажи, если двое любят друг друга,

Сможет ли прийти конец всему?

Скажи, если их чувства чище небес,

То неужели мир когда-нибудь исчезнет?

Ветра метут по улицам, и сменяются времена года - так будет всегда!

 

Тебя, только тебя люблю я -

Загляни в мое сердце.

В тебя, только в тебя верю я

В этой холодной ночи.

 

Даже если не наступит завтра,

Даже если я потеряю тебя,

Я все равно хочу сиять 

И улыбаться как можно сильнее.

 

Я взываю к тебе своими слезами:

Мне не нужны клятвы,

Потому что ты дал мне

Великую силу.

 

Я взываю к тебе своими очами:

Мне не нужны клятвы.

Взглядом я дотянусь до твоей руки

Даже в эту стылую ночь.

 

    У этой песни есть второе название - "Любовь русалки". Почему? Да потому что это асторийская народная песня! И, между прочим, очень популярная, типа нашей "Рябины" ^_~.

 

Аккомпанемент в формате midi:

полная версия | TV-версия 

(примечание: эти версии являются РАЗНЫМИ аранжировками песни)

 

К списку песен | К саундтреку

 

Авторское право:

"Tenkuu no Escaflowne",1996, студия Sunrise , TV Tokyo/Bandai Entertainment, Inc.

"Escaflowne: the girl in Gaea", 2000, студия Sunrise , Bandai Visual, Victor Entertainment, Movic.

2003, Диланду АКА Рапира 

Внимание! Все произведения, расположенные в этом разделе сайта, охраняются российским законом об авторском праве. Вы не имеете права как-либо их использовать без письменного согласия авторов. Я убедительно Вас прошу: если Вы хотите их где-либо использовать или обнародовать, свяжитесь с авторами.

Пишите мне:

Используются технологии uCoz