Слова Ивасато Йохо
Композитор Канно Йоко
Исполняет Сакамото Маайя
Оригинальный текст |
Перевод |
nigirishimeta te wo hodoita nara
shiritakatta koto kizutsuku koto sae mo
anata ga deau shiawase wo negaitai hazu na no ni
sayonara aishiteru anata wo dare yori watashi dake shitte iru no
konna unmei wo eranda koto
futari tsukutta kioku no takara
kirei goto da to omotteta kibou to iu kotoba wo
arigatou
nakanaide aishiteru |
Если даже крепко сжатая рука ослабнет, Может быть, все сущее исчезнет навек.
Я бы хотела узнать обо всем, даже о том, что причиняет боль - ну не может же только это и остаться!
Я хотела бы пожелать для тебя счастливую встречу, но Моя ненамеренная, незрелая сущность смывает это желание, и остается только плакать.
Прощай. Я люблю тебя. Ты значишь больше, чем кто-либо, Даже больше, чем небеса. Не плачь, Мы же еще встретимся, правда? Но я никогда не смогу увидеть тебя - и только я это знаю.
Избрав эту судьбу, Однажды ты тоже поймешь, что на самом деле значит наше прощание.
У нас остается сокровище воспоминаний - то, что будет Вечно жить в потаенных уголках сердец.
Я думаю, что оно такое красивое, это слово - "надежда", Исцеляющее страждущих, оберегающее тебя.
Спасибо. Я люблю тебя. Ты значишь больше, чем кто-либо, Даже сильнее, чем мечты. Задержи меня. Не уходи. Но пожалуйста, больше ничего мне не говори.
Не плачь. Я люблю тебя. Даже так далеко-далеко от тебя, Я могу прожить эту жизнь с тобой. |
Авторское право:
"Tenkuu no Escaflowne",1996, студия Sunrise , TV Tokyo/Bandai Entertainment, Inc.
"Escaflowne: the girl in Gaea", 2000, студия Sunrise , Bandai Visual, Victor Entertainment, Movic.
2003, Диланду АКА Рапира
Внимание! Все произведения, расположенные в этом разделе сайта, охраняются российским законом об авторском праве. Вы не имеете права как-либо их использовать без письменного согласия авторов. Я убедительно Вас прошу: если Вы хотите их где-либо использовать или обнародовать, свяжитесь с авторами.
Пишите мне: